As one examines the New Testament, the Hebrew meaning of 'āman is carried over into the Greek word group of "pistis". The Greek noun
"pistis" essentially means "faith" or "a trustful human response to God's self revelation via His words or actions."
Derived from "pist-", the Greek verb, pisteuō, means "believe" or "trust." Pisteuō is used consistently in reference to the saving
faith and trust of a believer with a focus on the promises of God made through instruments such as Moses
(John 5:46), prophets (Luke 24:25;
Acts 26:27), angels (Luke 1:20-45;
Acts 27:25) and Scripture (John 2:22;
Frequently "pisteuō" is used in combination with a Greek preposition forming "pisteuō eis", which means "believe in"
(Gal 2:16; John 1:12;
3:18). This thought is not common in the LXX nor in Roman-Greco thought, which call for
faith as "believe that." This form of missionary preaching, "believe in," brings a focus on the object of faith Jesus Christ Himself.