The Analytical Greek New Testament is a result of the creativity and energy of Timothy
and Barbara Friberg. While a candidate for a Ph.D. degree in linguistics, Mr. Friberg developed,
with his wife's indispensable assistance, a computer-stored research database to enable him to prepare
a dissertation on the word order of the New Testament. As the database grew and news of it spread
among biblical scholars, we began to receive requests for computer printouts and magnetic tape files
of portions of the Greek New Testament organized and analyzed in various ways. Mr. Friberg at first
responded to this demand by providing such materials through the University of Minnesota Computer Center.
But when the increasing number of requests threatened to interfere with his research, we were led to
the idea of publishing his research materials in book form. Baker Book House showed an early interest
in publishing his work and has contracted with the Fribergs and the University of Minnesota to publish
not only the Analytical Greek New Testament but also two concordances, one organized lexically,
the other grammatically. These materials will also be available on magnetic tape from the University
Computer Center for New Testament scholars in need of computer assistance. An analytical New Testament
lexicon will be the final publication in Baker's Greek New Testament Library.
The University Computer Center supported the computing aspects of this research as
part of a broad program, conducted at the University of Minnesota during the past five years, to
encourage the application of computing to the humanities. The Friberg's project, one of the more
ambitious, could not have come about with the cooperation and expertise of faculty and staff who have
fully supported this program. Many of these people and their contributions and projects are described
in a recent volume, Computing in the Humanities. The work of University of Minnesota graduate
students finds a place in this book as well. The development of the Friberg's database and its application
to discourse analysis is presented as the volume's leading chapter.
We have all been challenged by the Friberg's dedication to this research project in
computational linguistics and impressed with the great dividends the published by-products promise to
pay students of the New Testament. This husband-and-wife team bring a rich legacy of expertise to their
chosen profession, which is the documentation of little-known Asian languages and the translation of
the New Testament into those languages for the benefit of their native speakers.
Peter C. Patton
Director, University Computer Center
University of Minnesota